TV/연예
[마이데일리 = 이예은 기자] 대사도용 논란에 휩싸인 SBS 월화드라마 '키스 먼저 할까요' 측이 사과의 뜻을 전했다.
20일 오후 '키스 먼저 할까요' 제작진은 공식 시청자게시판을 통해 "18부 에필로그에 나온 손무한의 내레이션 부분은 이훤 시인님의 시집에 수록된 시 '철저히 계획된 내일이 되면 어제를 비로소 이해하고'의 전문이다"라고 밝혔다.
이어 "시의 출처 및 저자는 대본상 분명하게 명기되어 있었으나, 제작물을 편집, 송출하는 과정에서의 부주의로 이 부분이 누락되었다"며 "부족하지만 이후의 다시 보기와 재방송에서는 이 문제를 철저하게 바로 잡겠다"고 전했다.
그러면서 "제작진은 이훤 님께 진심으로 사과를 드리며 시인님의 아름다운 문장을 시청자께 들려드리고 싶은 순수한 의도였을 뿐, 다른 의도는 전혀 없었음을 말씀 드린다"고 사죄했다.
앞서 '키스 먼저 할까요'는 이훤 시인의 시집 '너는 내가 버리지 못한 유일한 문장이다' 속 시 구절을 18회 에필로그 장면에 사용, 도용 논란의 주인공이 됐다.
이에 이훤 시인은 20일 오전 자신의 SNS을 통해 "문장을 도둑맞았다. 동의를 구하지도 않고 사용했다"며 불쾌함을 드러냈다.
이하 '키스 먼저 할까요' 입장 전문
안녕하세요. SBS <키스 먼저 할까요> 제작진입니다.
18부 에필로그에 나온 손무한의 나레이션이었던
“나는 오래 멈춰 있었다 / 한 시절의 미완성이 나를 완성시킨다”는 문장은,
이훤 시인님의 시집 <너는 내가 버리지 못한 유일한 문장이다>에 수록된 시,
<철저히 계획된 내일이 되면 어제를 비로소 이해하고>의 전문입니다.
시의 출처 및 저자는 대본상 분명하게 명기되어 있었으나,
제작물을 편집, 송출하는 과정에서의 부주의로 이 부분이 누락되었습니다.
부족하나마 이후의 다시 보기와 재방송에서는 이 문제를 철저하게 바로잡겠습니다.
제작진은 시인 이훤 님께 진심으로 깊이 사과 드리며,
이훤 시인님의 아름다운 문장을 시청자께 들려드리고 싶은 순수한 의도였을 뿐,
다른 의도는 전혀 없었음을 말씀 드립니다.
이 일로 상처받으셨을 시인 이훤 님께 다시 한번 깊이 사과 드리며,
제작진은 이러한 일이 다시는 발생하지 않도록
앞으로 제작의 전 과정에 더욱 세심하게 주의를 기울이겠습니다.
[사진 = SBS 제공]
이예은 기자 9009055@mydaily.co.kr
- ⓒ마이데일리(www.mydaily.co.kr).
무단전재&재배포 금지 -
댓글
[ 300자 이내 / 현재: 0자 ]
현재 총 0개의 댓글이 있습니다.