TV/연예
[마이데일리 = 이예은 기자] 넷플릭스 오리지널 시리즈 '킹덤2'가 대만판 제목을 '시전조선'(屍戰朝鮮)으로 바꾼다.
대만 매체 ET투데이는 20일 "넷플릭스의 '킹덤2' 대만판이 2일 내로 '이시조선'(李屍朝鮮)이라는 제목에서 '시전조선'으로 바꾼다"고 보도했다.
이와 관련해 넷플릭스 관계자는 이날 마이데일리에 "'시전조선'이란 제목으로 변경을 확정한 게 맞다"면서 “제목이 적용되기까지는 시간이 조금 더 소요될 예정”이라고 밝혔다. '시전조선'은 시체와 싸우는 조선이라는 의미다.
앞서 넷플릭스는 '킹덤2' 중화권 제목을 '이시조선'이라고 정해 논란이 일었다. '이씨조선'을 차용한 해당 제목은 일제강점기 잔재로 이 씨가 세운 조선이라는 뜻의 '조선'을 낮추어 이르는 말이다.
사용자들의 비판이 이어지자 넷플릭스 측은 19일 "'킹덤'의 중국어 현지화 제목에 대한 의견을 겸허하고 감사한 마음으로 경청했다"라며 "곧 새로운 중국어 제목을 마련해 서비스에 적용할 예정"이라고 전하며 변경을 예고한 바 있다.
[사진 = 넷플릭스 제공]
이예은 기자 9009055@mydaily.co.kr
- ⓒ마이데일리(www.mydaily.co.kr).
무단전재&재배포 금지 -
댓글
[ 300자 이내 / 현재: 0자 ]
현재 총 0개의 댓글이 있습니다.