인터뷰
[마이데일리 = 박로사 기자] 할리우드 배우 바이런 만이 한국영화 작업에 참여하게 된 이유를 밝혔다.
'
바이런 만은 30일 서울 종로구 삼청동에서 영화 '소주전쟁' 인터뷰를 열고 취재진을 만났다.
'소주전쟁'은 1997년 IMF 외환위기 속 소주 회사가 곧 인생의 전부인 재무이사 종록(유해진)과 오로지 성과만 추구하는 글로벌 투자사 직원 인범(이제훈)이 대한민국 국민 소주의 운명을 걸고 맞서는 이야기를 그린 영화.
'빅쇼트' '스카이스크래퍼' 등 굵직한 할리우드 작품에서 활약해 온 배우 바이런 만이 글로벌 투자사 솔퀸의 홍콩 본부장 고든 역을 맡았다.
이날 바이런 만은 "한국영화 제작사로부터 2023년 2월~3월에 제안이 왔다. 3개월 정도 한국에 체류하면서 찍어야 한다고 하더라. '나 한국어 못하는데 잘못 온 거 아냐?' 했는데 중국계 미국인 캐릭터였다. 대본을 읽고 흥미가 높아졌다"고 당시를 떠올렸다.
이어 "영어 번역본으로 대본을 받았다. 그동안 중국, 태국 등 다양한 나라와 작품을 해왔는데, 번역된 대본에서는 문맥이나 미묘한 부분이 소실되는 경우가 많다"면서 "제작팀과 대사를 구어체로 세세하게 바꾸는 과정을 거쳤다"고 말했다.
바이런 만은 "영화에서 여러 언어가 쓰이다 보면 비중이 적은 언어는 충분히 주의가 기울여지지 않은 채 대사로 만들어진다. 저 같은 경우 중국어를 할 줄 아는데, 할리우드 영화에서 중국어가 어색한 때도 있다. 영어를 모국어로 사용하는 사람들이 봤을 때 흥미를 잃어버릴 수 있다. 구어체 대사가 자연스럽게 쓰여 있다면 영어권 사람들한테 더 주목받을 수 있을 것이다. '소주전쟁'이 미국 관객들이 봤으면 하는 바람에서 참여하게 됐다"고 진심을 드러냈다.
또한 고든 캐릭터에 대해 "금융권 사람 특유의 직설적인 말을 하려고 노력했다. 금융 쪽에서 일하는 지인이 많아서 크게 어렵지 않았다"고 덧붙였다.
영화 '소주전쟁'은 30일 개봉했다.
박로사 기자 terarosa@mydaily.co.kr
- ⓒ마이데일리(www.mydaily.co.kr).
무단전재&재배포 금지 -
댓글
[ 300자 이내 / 현재: 0자 ]
현재 총 0개의 댓글이 있습니다.