연예일반
[마이데일리 = 양유진 기자] 할리우드 배우 라이언 레이놀즈가 한국 예능 '복면가왕' 출연을 "지옥에 있는 것 같았다"라고 회상한 가운데, 번역가 황석희가 오해를 바로잡았다.
7일(현지 시각) 다수의 미국 매체들은 라이언 레이놀즈가 NBC '투데이 쇼'에서 MBC '복면가왕' 방송에 대해 "무대에서 내가 왜 한다고 했는지 모르겠다고 느꼈다. 정말 끔찍했다"라고 말했다고 보도했다.
이어 라이언 레이놀즈는 "노래를 몰라서 어떻게 해야 할지 모르겠더라"라며 "트라우마였다. 지옥에 있는 것 같았다"라고 밝히기도 했다.
실제 라이언 레이놀즈는 2018년 5월 영화 '데드풀2' 홍보차 내한해 '복면가왕'에 도전했다. 당시 그는 '유니콘' 가면을 쓰고 뮤지컬 '애니' 주제곡 '투모로우'를 불렀다. 이후 '복면가왕'을 통해 새로운 도전을 할 수 있었다며 긍정적인 소감을 남겼던 라이언 레이놀즈. 하지만 4년이 지난 뒤 정반대의 소감을 내놓음으로써 혼란을 일으켰다.
그러자 '데드풀', '데드풀2' 등의 번역을 맡은 황석희는 9일 "저 지옥 같았다는 뜻이 그 지옥 같다는 뜻이 아니"라며 "그저 난감하고 난처했고 당황스러웠다는 뜻이다"라고 전했다.
또한 "추리닝에 화장도 안 하고 나왔는데 남친이 갑자기 100명 모아다가 서프라이즈 프러포즈하는 상황에 처한 여자의 기분 같은 거랄까. 다름 아닌 이런 류의 '지옥 같은' 상황인 거다"라고 알렸다.
뿐만 아니라 황석희는 "진짜로 지옥 같았다거나 하는 실언이나 망언이 아니다"라고 거듭 강조하며 "라이언 레이놀즈 편들자는 게 아니라 저 영어 문장의 뜻이 그렇다"라고 설명을 더했다.
[사진 = MBC 방송 화면, 마이데일리 사진DB]
양유진 기자 youjinyang@mydaily.co.kr
- ⓒ마이데일리(www.mydaily.co.kr).
무단전재&재배포 금지 -
댓글
[ 300자 이내 / 현재: 0자 ]
현재 총 0개의 댓글이 있습니다.